![]() | ||
![]() | ||
| ||
![]() | ||
L'aventure commence en juin 94. J'étais alors étudiant en licence de droit à Brest, et pour occuper mes journées, j'étais reparti dans une énième lecture de l'un de mes livres favoris, "The hitch-hiker's guide to the galaxy". J'écoutais également souvent la série radio originale en cassette audio. Comme parrallèlement j'animais une émission hebdomadaire de blues sur une radio associative Fréquence Mutine, un déclic finit par se produire, et une étincelle jaillit : pourquoi ne pas lancer la série sur les ondes françaises? Après tout, je suis très disponible (ne suis-je pas étudiant?), et en plus je travaille dans une radio qui sera sans aucun doute enchantée de s'investir dans un tel projet. | ||
![]() | ||
| ||
![]() | ||
Eh oui, les scripts radios originaux, avec des tas d'annotations et de commentaires très instructifs. Le bonheur! Estimant que les dieux étaient avec moi, je fis l'achat d'un ordinateur portable (ancien mais vaillant), et je traduis d'une traîte enthousiaste les deux premiers épisodes. Une fois finis, je les montrai, toujours enthousiaste, à Jean-François Le Goff, directeur de Fréquence Mutine à l'époque. Il me donna son accord... avec enthousiasme. Le travail de traduction me prit dix mois. Je le commençais étudiant, je le poursuivis l'été 94, alors que je découpais du poulet dans une usine des Côtes d'Armor, et je le finis en tant que matelot aux relations publiques de la préfécture maritime de Brest de novembre à juin 95. Parrallélement, je dus m'occuper de la question des droits. Je mis quatre mois à régler l'affaire avec l'un des agents de Douglas Adams. Et je commençai à chercher les acteurs en prévision de l'enregistrement que j'avais prévu dès le printemps 95. Là, j'étais un peu trop optimiste. Les comédiens sont plus frileux qu'on ne le crois généralement. Il me fallut du temps avant de réunir une équipe de quinze comédiens, dont une grande partie d'amateurs inexpérimentés. | ||
![]() | ||
| ||
![]() | ||
Encore aujourd'hui, je ne peux imaginer que je suis venu à bout du feuilleton avec un budget de moins de 20 000 francs. Ne rigolez pas! Le tour des investisseurs potentiels a été assez court, et je suppose qu'une personne plus expérimentée aurait pu réunir une somme plus importante. Mais étant donné que la plupart des gens me prennaient pour un aimable professeur Tournesol, je tiens à remercier les investisseurs : la ville de Brest, le libraire et disquaire Dialogues, Fréquence Mutine et la Smeba (pour les affiches). Finalement, le passage en studio a été fixé début septembre. Vu mon budget, et la disponibilité limitée des acteurs, il avait été décidé de ne consacrer que cinq jours aux répétitions et autant à l'enregistrement. Ca peut paraître fou et ce l'est sûrement. Après tout, les douze épisodes de la série constituent six heures d'enregistrement! Seule circonstance atténuante, le Narrateur était enregistré à part, à Aix en Provence, par mon frère, ancien comédien professionnel. | ||
![]() | ||
SUITE | ||
![]() | ||
![]() | ||
Accueil / Homepage | ||
![]() | ||
Actualités I Le Guide I Le guide en Français I Série radio en Français | ||
Extras I Douglas Adams I Mises à |